AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,08

sur 518 notes

Critiques filtrées sur 2 étoiles  
Je ne sais pas comment on fait pour arriver à terminer un livre pareil tellement ça part dans tous les sens, j'ai abandonné un peu avant 200 pages, impossible de donner un sens à cette lecture, trop de personnages, trop de lieux, de monstres, de dieux, de croyances....
J'ai compris grosso modo l'essentiel, mais que c'est long, mais que c'est long...... tout ça pour ça.
Pourtant je me faisais un plaisir, c'était mon premier livre de l'auteur, ouch, quelle déception, et dire que j'ai déjà commandé les versets sataniques..... j'espère que ça n'est pas dans le style de celui-ci.
Je vais laisser du temps avant de revenir vers cet auteur et lorsque je recevrai les versets, il risque de se passer un peu de temps avant que je me jette dans ses pages....
Grosse déception pour moi, je pense qu'il faut aimé ce genre, sinon il vaudra mieux passer son chemin.
Commenter  J’apprécie          72
C'est dans la douleur et la lassitude que j'ai fini ma lecture…

Pourtant, l'idée de base était bonne : lier l'histoire d'un jeune garçon avec celle de la jeune Inde, en mêlant historique et fantastique.

Mais il aurait fallu éviter les phrases trop longues et alambiquées, les digressions qui partent dans tous les sens, éviter les métaphores et allusions obscures…
J'ai lu certains passages avec beaucoup de plaisir, mais la plupart du temps, tout était juste trop lourd...
J'ai donc lu les cent dernières pages en diagonale, quelque chose qui ne m'arrive jamais mais je n'en pouvais juste plus !

Il faut dire que le format de mon édition n'a pas aidé : en plus d'exiger de la concentration, la typographie était petite et serrée, ce qui, accentué par le fait que c'était un grand format, fait que les pages se tournent trèèès lentement et donne vraiment un sentiment de frustration (et pourtant habituellement, ce n'est pas quelque chose auquel je fais attention).

Je suis vraiment déçue, mais ce sont des choses qui arrivent !
Commenter  J’apprécie          70
J'avais hâte de commencer cette lecture pendant les vacances (le roman en poche compte 816 pages).

J'en ai lu à peu près le quart très sérieusement, prenant des notes sur la famille du narrateur dont le prénom n'apparait que très tard.

Les métaphores ont fini par me paraître bien lourdes, la répétition de phrases commençant par Mais m'a exaspéré.

Le pompon a été que des événements décrits comme cruciaux avec des dizaines de pages d'explication précédent le moment, ces événements sont expédiés en une phrase bien vague.

J'ai laissé reposer le roman une journée. Je l'ai repris mais terminé en avance rapide.

J'aurais aimé aimer ce livre, le meilleur de l'auteur parait-il, mais trop de circonvolutions ont gâché ma lecture.
Lien : https://alexmotamots.fr/les-..
Commenter  J’apprécie          61
Traduction française déplorable. Des centaines d'erreurs grossières. « Where the frogs spawned » (Là où les grenouilles se reproduisaient) traduit par « Là où s'élève la brume » Et il y en a bien d'autres. Un grand éditeur a confié une traduction à un homme qui confond frogs avec fog.
« And ill-health strikes high and low alike ». Alors là il a fait plus fort : il n'a pas traduit. Il n'a pas réussi à comprendre alors il a débarrassé la version française de cette phrase. (Et la mauvaise santé frappe aussi bien les nantis que les pauvres).
Commenter  J’apprécie          10


Lecteurs (2084) Voir plus



Quiz Voir plus

La littérature indienne : etes-vous intouchable ?

Quel est le nom de l'ancienne propriétaire de la maison qu'occupe le couple dans "Loin de Chandigarh" de Tarun Tejpal ?

Fizz
Karine
Catherine
Angela

10 questions
96 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature indienne , indeCréer un quiz sur ce livre

{* *}