Moi qui avais tant aimé
La Fabrique des Lendemains, dans lequel j'avais passé de longs et merveilleux mois, c'est une aubaine d'avoir de nouvelles nouvelles à lire de mon cher
Rich Larson.
Ici, la traduction apporte une touche exotique à l'écriture : la traductrice étant québécoise, les expressions fleuries de chez eux se glissent dans ces lignes, leur donnant une fraicheur nouvelle et qui m'ont franchement beaucoup plu!
On aura donc le plaisir de lire des textes déjà publiés dans
La Fabrique des Lendemains, mais dans une nouvelle traduction, ainsi que de nombreux inédits très réussis comme 'Ecorché' ("Je capote!"), une de mes préférées, 'Salissure' (mais où est-il allé chercher ça?! Nouvelle incroyable!) ou 'Atrophie' qui frôle avec le weird.
Je ne me lasse pas de revenir de temps en temps à ce recueil pour relire la plus courte - mais qui est pour moi une des plus évocatrice et percutante et montre bien tout le talent de nouvelliste de
Rich Larson - : 'Echec de la mise à jour', qui me rappelle des discussions eues avec des amis sur ce sujet : et si nous vivions dans une simulation, et qu'un défaut apparaissait à l'un d'entre nous? Ici, à travers le regard d'une fillette qui a les yeux un peu trop attirés par la beauté du ciel au goût des adultes, on assiste à une anomalie des plus délicieuse.
Encore une fois, on aura le plaisir de plonger dans les univers singuliers et hyperconnectés de l'auteur, dans son verbe faussement sec car si riches de 'sense of wonder' dont on raffole tant. Un bon recueil pour patienter avant l'arrivée tant attendue du roman Yvir à paraitre au Bélial'!
(Petit bémol selon moi : le prix assez élevé et la couverture que je trouve très peu adaptée au contenu...)